- Spitze
- Spítze I f =, -n1. остриё́, ко́нчик; шпиль; верши́на (горы; конуса), верху́шка (дерева); носо́к (ботинка; чулка); мундшту́к (для сигарет)2. эл., тех. пик (нагрузки)3. голова́ (колонны)4. перен. глава́; главе́нствующее [руководя́щее] положе́ние, пе́рвое ме́сто
die Spítzen der Geséllschaft — сли́вки о́бщества
mit j-m an der Spítze — во главе́ с кем-л.
an der Spítze der Delegatión stéhen* — возглавля́ть делега́циюan der Spítze des Stáates stéhen* — стоя́ть во главе́ госуда́рстваdíese Fráge steht an der Spítze des Plans — э́то гла́вный [первоочередно́й] вопро́с пла́на
die Brigáde S. liegt an der Spítze — брига́да С. идё́т впереди́ [стои́т на пе́рвом ме́сте]
die Mánnschaft liegt an der Spítze der Tabélle — кома́нда возглавля́ет (турни́рную) табли́цу
j-n an die Spítze stéllen — поста́вить кого́-л. во главе́
sich an die Spítze des Héeres stéllen — возгла́вить во́йско; взять на себя́ руково́дство войска́ми
5. разг. ко́лкостьSpítzen áusteilen — отпуска́ть шпи́льки
6.:éiner Sáche (D) die Spítze ábbrechen* [néhmen*] — обезвре́дить что-л., лиши́ть что-л. спосо́бности приноси́ть вред; лиши́ть де́ло остроты́
etw. auf die Spítze tréiben* — довести́ что-л. до кра́йностиéinen Konflíkt auf die Spítze tréiben* — обостри́ть конфли́кт7. фам. вы́сший сорт, пе́рвый классals Tórwart war Mǘller absolúte Spítze — Мю́ллер как врата́рь был бесподо́бен [непревзойдё́н, вы́ше всех]
8.:fréie Spítzen уст. с.-х. — сверхпла́новые проду́кты (ГДР)
Milch aus fréien Spítzen líefern уст. — продава́ть молоко́ из свои́х изли́шков (после выполнения обязательств перед государством)
Spítze II f =, -nкру́жевоSpítzen klö́ppeln — плести́ кружева́
sie war in Spítzen gehǘllt — она́ была́ вся в кружева́х, она́ утопа́ла в кружева́х
Большой немецко-русский словарь. 2014.